3 traduceri: una veche - de alice gavrielescu și tatiana panaitescu (polirom, 2009) - și 2 noi - de antoaneta olteanu (allfa, 2012) și de adriana liciu (polirom, 2014, reluată recent într-o antologie la humanitas fiction).
- nu înțeleg al cui e pavilionul: al lui verné, verne sau verno?
- doamna (sau femeia?) era de statură mijlocie sau mică?
- cățelul șpiț era alb sau nu era alb?
stau și mă-ntreb cu care traducere seamănă textul lui Cehov?
și ce să înțeleg eu?
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu