14 decembrie 2009

sławomir / baltazar / mrożek

sławomir mrożek este un mare dramaturg polonez/internaţional, tradus şi pe la noi, de prin '86, eu n-am citit nimic pân-acum, am vrut cu volumul ăsta să spar gheaţa.

o carte neobişnuită, scrisă de autor ca recuperare mentală după un atac cerebral. o carte simplă, de recuperare a amănuntelor biografice. strămoşii, copilăria în anii războiului, tinereţea, începutul celebrităţii ca dramaturg, emigraţia, întoarcerea acasă.

mi-au plăcut doar câteva părţi, dar mai ales anii de vagabondaj adolescentin când, în zorii comunismului, autorul trăieşte publicând desene, jucând în piese, scriind meniuri.

seara, după cine, care avea loc în bucătăria casei bătrâneşti, mă despărţeam de unchiul ludwik şi mă duceam chipurile să mă culc. de altfel, tot nu m-ar fi controlat nimeni. când ajungeam aproape de heleşteu, în loc s-o cotesc la stânga, o luam spre dreapta şi săream peste gard. de partea cealaltă nu era nimeni, doar câmpul pustiu, dincolo de care începea pădurea. pe cerul senin, se iveau stelele. foşnetele nopţii se auzeau împrejur. începeam să alerg încet şi fără efort. aşa aleargă tinerii de nouăsprezece ani şi au impresia că pot alerga aşa fără oprire. bucuria neştirbită le dă aripi, tălpile nu mai ating pământul, iar inima le bate într-un ritm perfect. când ajungeam la pădure, tocmai răsărea luna. atunci pădurea se preschimba şi părea fermecată. mă preschimbam şi eu, devenind una cu luna, cu pădurea şi cu noaptea. cel puţin aşa mi se pare acum, când asemenea escapade sunt pierdute fără întoarcere. (p.104)

a! şi mi-a mai plăcut caracterizarea unei rude de-ale lui:
helena şi-a consacrat toată viaţa familiei. a gătit şi a făcut curat până a murit. (p.47)

altfel, dacă nu vă interesează istoria belică şi postbelică a poloniei, ocoliţi cartea, căutaţi să citiţi teatrul. sunt convins că e cu mult mai bun. şi tot respectul traducătorului stan velea, care ne-a tălmăcit pân-acum opera lui mrożek.

sławomir mrożek, baltazar, editura curtea veche, bucureşti, traducere de stan velea, 208 pagini
coperta de griffon and swans

Un comentariu:

  1. or tradus si-n 70. fuga in sud. faina carte, n-a mai reedita-o miticii astia candva?

    RăspundețiȘtergere

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...